1. |
Apošni raz
06:57
|
|
||
Uzyjdzie sonca apošnim razam,
Apošni raz abvieje nas
Svavolny viecier, ciažkaj maraj
Niazdiejsnienaj apošni raz.
Nam nie ŭbačyć, nie pačuć
Małanak hučnuju razmovu
Ci ranišniaj cišy pradmovy,
Zimovy choład nie adčuć
Apošni raz na niebie zornym
Hladač maŭklivy zabliščyć
Apošni raz nie być pakornym
Apošni raz z taboju być
Biaskonca ciahnucca chviliny,
Hady pranosiacca jak mih
Nam nie patrapić u byliny
Hierojami sapraŭdnych knih.
Ŭ štodzionnaj płyni mitusliva
Zabyŭšy niešta nazaŭždy
Uspychnie dumkaju imklivaj
Što jak vada ciakuć hady
Apošni raz na niebie zornym
Hladač maŭklivy zabliščyć
Apošni raz nie być pakornym
Apošni raz z taboju być
Krumkač z usmieškaj razarvanaj
Kružyć nie budzie nada mnoj
I pach viasnovaje dubravy
Nie ŭskałychnie bolš tvoj spakoj
Pra nas nie buduć składać vieršy
Pra nas nie buduć hamanić
Dy chto takija my, darečy?
My prosta pył žyvoj dušy
-- English translation --
-- The Last Time --
For the last time the sun will rise,
For the last time we will be blown by
The wayward wind, a heavy dream
Unfulfilled for the last time.
We will not see, we will not hear
Loud conversation of the lightning,
The foreword of the morning silence,
We will not feel the winter cold.
For the last time in starry skies
The spectator will silently gleam.
For the last time to not be humble,
For the last time with you to be.
The minutes drag on endlessly,
The years fly by a flash
We will not get into the epics
As heroes of the real books.
In the hectic daily flow
Forevermore forgetting something
A flash of sudden thought will kindle
That like the water years go by
For the last time in starry skies
The spectator will silently gleam.
For the last time to not be humble,
For the last time with you to be.
A raven with a torn up smile
Will not be circling over me
And the scent of spring oak grove
Will disturb your peace no more
They won’t write poems about us
They will not gossip about us
And who are we, anyway?
We’re just the ash of a living soul
|
||||
2. |
|
|||
Na niebie zory
Biaskoncy šlach
Žyccia ŭzory
Zapał ŭ vačach
Zniknie adnojčy
Dy nazaŭždy.
Tak vidavočny
Vynik. Hady
Nas zaniasuć
Nieviadoma kudy.
Sled pakiń svoj na ziamli
Dy hladzi nie nasladzi -
Daj pasla ciabie kvitnieć.
Žyć nie doŭha nam z taboj,
Ŭsio paspieć - voś łozunh tvoj
Kroč da zor svaich, nie stoj
Marali hory,
Žyccia kryžy
Mury-i-mroi
Gvałt u dušy
Zniknie adnojčy
Dy nazaŭždy.
Tak vidavočny
Vynik. Hady
Nas zaniasuć
Nieviadoma kudy.
Zbieražy i daniasi,
Vobraz rodnych nam miascin,
Vodar kašy da chryscin,
Tlenam stanie ŭsio i my,
Pieratvorymsia ŭ sny,
Davaj - historyju stvary!
Sady kvitniejuć
Rastuć harady
Hojsajuć dzieci
Sens u žycci
Zniknie adnojčy
Dy nazaŭždy.
Nievidavočny
Vynik...
-- English translation --
-- To descendants --
Stars in the sky
The endless path
Patterns of life
Passion in the eyes
Will disappear one day
Forevermore.
So obvious
Conclusion. Years
Will take us
No one knows where.
Leave your mark on the earth
But make sure to not stain it
Let it flourish after you.
Not a long life left for us,
To catch all things - your motto is,
Off to your stars, don't stand still.
The mountains of morals,
The crosses of life,
The walls and the dreams,
Violence in the soul.
Will disappear one day
Forevermore.
So obvious
Conclusion. Years
Will take us
No one knows where.
Save and carry through,
The image of our native places,
The scent of christening porridge,
Everything will decay and we
Will turn into the dreams,
Come on and make history!
The gardens are flourishing!
Cities are growing!
The children are running around!
Meaning in life.
Will disappear one day
Forevermore.
Not obvious
The conclusion...
|
||||
3. |
Zman
06:30
|
|
||
Kolki nas budzie viesci
pa darozie toj,
što nikoli nie zmožam prajsci.
Kolki ludziej usiaho
Z nami zaŭždy
Buduć šukać taho,
što nikoli nia možna znajsci.
na łancuhu
što šyju dušyć macniej
nie robicca meta
ni kropłi błižej
i nie ciešyć vačej
baču svoj cień
zjadnaŭšysia z im
ja parvu kajdany
Stolki nas ŭvodzili ŭ zman
Tyja, chto viedali,
Jak schavaje ŭsiu praŭdu tuman.
Stolki nam hor złatych
abiacali dać,
A raspiali našych sviatych
i pjanili jak mocny durman.
-- English translation --
-- Deception --
For how long are we going to be led
Along the path,
That we shall never complete?
How many people at all,
Together with us,
Will look for the thing
That can never be found in this world?
On the chain
That strangles our necks,
The goal is not nearing
Even in an inch
And doesn't bring joy.
Seeing my shadow,
Uniting with it,
I'm breaking the chains!
So many times we have been fooled
By those who knew
That the fog shall conceal all the truth.
So many piles of gold
They have promised us,
But instead crucified our saints,
Intoxicating our minds.
On the chain
That strangles our necks,
The goal is not nearing
Even in an inch
And doesn't bring joy.
Seeing my shadow,
Uniting with it,
I'm breaking the chains!
|
||||
4. |
Žyvy
06:39
|
|
||
Žudasny son
Zahnany zvier
Kroŭ na ziamłi
Zvon u vušach
Miortvy boh na maich rukach
Pakinuty dom,
I cacka na ziamli -
Žyccio vakoł ŭsio znikła
Nie bačna ni dušy.
Žach - tvoj siabra ŭ poli
Nie zabycca, navat, u snie,
Ty pabyŭ na samym dnie
Pazabivany lehijon -
Sotni zhublenych imion,
Zastalisia nazaŭždy,
Dzie spakoj pakinuŭ ty.
Byłoje žyccio
Znikła u ahniach
Jak mnie znajsci
Sens icnavać?
U kožnaha na hetaj ziamli josć svajo pradvyznačennie.
Jano dajecca adrazu, jašče da naradžennia.
I čakaje nas da samaho kanca.
Nia hledziačy na abstaviny, sacyjalnyja ŭmovy, paru hoda i čas -
ŭsie našyja rašenni i kožny zrobleny vybar
pavinny viesci da hetaj mety.
Voś, ty adzin, i na kanu tvaje žyccio,
Voklik, smierci prahučaŭ,
Hety raund ty amal praihraŭ.
I scisnuŭšy zuby, i puls bje ŭ skroni,
adna tolki dumka - ja žyvy!...
-- English translation --
-- Alive --
Horrible dream,
Cornered beast
Blood on the earth,
Ringing in ears!
Dead god laying in my arms.
Abandoned home
And a doll left on the ground,
All the life has vanished,
Can't see a soul around.
Fear is your comrade in the field,
Can't forget even in sleep,
You've been to the lowest deep.
Annihilated legion -
Hundreds of names lost and gone,
Left forever in the place,
Where you lost your peaceful state.
All that I had
Gone up in flames!
How do I find
Sense to exist?
Everyone on this earth has their own destiny.
It is given at the beginning, even before the birth.
And waits for us till the very end.
Not looking at the circumstances, social conditions, seasons and time -
All our decisions and every choice we make
Must lead us to that aim.
Here you are alone, and your life is at stake.
Death's call has sounded,
This round you've almost lose
And clenching my teeth,
And pulse beats in temple,
Only one thought - I'm alive!
Alive!
Alive!
|
||||
5. |
Paparać Kvietka
04:42
|
|
||
Pa-nad svietam lipień ljecca,
Ziołki mlejuć ad spiakoty.
Rečka miž palami ŭjecca,
preč niasie ŭsie turboty.
A ŭ rečcy toj - vianočki,
I ahoń kazyča nieba.
Ceły hod čakaŭ toj nočki -
Paparać mnie kvietku treba.
Pojdzieš - mo, žyccio ty straciš..
Pojdzieš - moža, ščascie znojdzieš…
Čorny les raspraviŭ plečy,
Cišynia, jak na pahoscie.
Horača, niby la piečy,
Ale miorznuć maje kosci.
Raptam siarod nietraŭ zornych
Kvietka-paparać zazziała.
I pialostkaŭ sviet čaroŭnych
Pozirk moj schapiŭ tryvała.
Voźmieš - mo, žyccio ty straciš..
Voźmieš - moža, ščascie znojdzieš…
Voś ahienčyk u dałoni,
Za spinoj - huščar abłožny.
Kroŭ cvikami bje ŭ skroni.
Krok za krokam asciarožna.
Chočacca chutčej schavacca.
Vyje niečysć, jak varjaty.
Ale nielha aziracca.
Šparka ja biahu dachaty.
Kinieš - mo, žyccio ty straciš..
Kinieš - moža, ščascie znojdzieš…
-- English translation --
-- Fern flower --
July is pouring over the world,
Herbs are sweltering from the heat,
River winds through fields,
Takes away all worries.
On the river are floating garlands
And bonfire tickles sky,
The whole year I've waited for this night -
The fern flower's needed by me.
If you go - maybe you lose your life,
If you go - maybe you find your fortune.
Black forest has straightened its shoulders,
Silence is like in the churchyard.
It’s hot like near the oven
But my bones are freezing over.
Suddenly in the stellar depths
Fern flower started shining
And the light from magic petals
Firmly caught the sight of my eyes.
Take it - maybe you lose your life,
Take it - maybe you find fortune.
Here is a spark in the palm
Behind my back is continuous thicket
Blood is driving nails in temples
Carefully step by step I go.
Wish to shelter myself quicker,
Evil things are howling madly,
But I must never look backwards,
Running home to safety swiftly.
Drop it - maybe you lose your life,
Drop it - maybe you find fortune.
|
||||
6. |
Bol na sercy
09:13
|
|
||
Maci pieła nad kałyskaj:
Chaj ciabie abyjdzie licha
Zachilu ad zła ja łaskaj
Ty lažy, maleńki, cicha.
Zorki zziajuć pa-nad lesam.
Čuješ jak, daŭno ŭsio scichła?
Nie mahu ja zviesci vočy
Pranizaje bol usio cieła.
Što čakać ad kožnaj nočy?
Serca byccam ašaleła.
Spi - zasni, maja ty radasć, -
maci cicha napiavała.
Minie ciabie biezvychodnasć.
Zbierahu ciabie ja dbała
Ad usich pahroz na sviecie
Spačyvaj majo ziarcała
Nie mahu lažać na miescy
Žach skavaŭ ciskami hrudzi
I kašmar adzin biaskoncy
Dy vakoł mianie biazluddzie
Bol na sercy maci
Za svajo dziciaci
Nie da zła i navały
Jaho hatavała
-- English translation --
-- Heart pain --
Mother sang over the cradle
let all troubles pass you by
I will shield with love from evil.
Lay, my babe still and quiet
Stars are shining over the forest
Do you hear that all got silent a long time ago?
I can't close my eyes in worry,
The pain runs though the whole body,
What should I expect from each night?
It's as if the heart got crazy.
Sleep, go sleep, my joy and treasure -
Sang the mother quietly -
The despair will pass you by.
I'll protect you with my care
From all menaces in the world,
sleep and rest my own reflection.
I can’t lie in place,
Fright has locked the chest with vises!
I'm alone with an endless nightmare.
And no single soul around me.
Aches the heart of mother
For her little child.
Not for evil and tribulation
She prepared him.
|
Adliga Vilnius, Lithuania
Adliga is a post/doom-metal band formed in 2016.
Streaming and Download help
Adliga recommends:
If you like Adliga, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp